沙 龙 是 个 大 客 厅 - 澳纽网专栏





首页 > 澳纽网专栏 >

沙 龙 是 个 大 客 厅

作者: 张应钦    人气:     日期: 2009/7/4


          -- 为“新西兰华文文化沙龙通讯”100期而作

                 

“新西兰华文文化沙龙”自成立起即将大家的作品汇编成集以“通讯”的形式展示给公众,至今已整整100期了。可喜可贺!

谈起“新西兰华文文化沙龙”,自然要从“沙龙”的概念说起。“沙龙”是英文Salon的中文翻译。这一概念最早产生于16世纪的意大利。意大利语 Sala (后来演变为Salone),意思是“意大利大客厅”。此后 Salone 传入法国,并于1664年首次出现 Salon 一词,在当时是指法国宫廷上流社会聚会,交流的重要场所。他们多借此场所沟通交流,无话不谈,从文学,艺术开始,后来又扩大到政治,经济,社会,科学等,对社会有一定的影响力。这是现代意义上沙龙概念的问世,后来“沙龙”泛指志同道合者的聚会交流。个人理解,“新西兰华文文化沙龙”就是这现代意义上的志同道合者聚会交流的地方,而沙龙通讯则是大家聚会交流成果的载体。她既非“社团”(比如说“协会”),又非“公司”(比如说“报社”),因为她的宗旨是“自由文化人的自由结合”。她既是有形的,又是无形的。

新西兰华文文化沙龙自宣告成立以来,一直在稳步健康地发展。经常参加沙龙活动的既有纽西兰本地中文专栏作家,又有著名学者,翻译家,画家,摄影家,小提琴演奏家,记者,以及从事其他各行各业的志同道合者,在文化艺术领域甚至整个纽西兰华人社会中涉及的范围都相当广泛。而且,还有些来自纽西兰华文作家协会的专栏作家们也经常参与沙龙的活动。可见,对于我们居住在新西兰的华人同胞来说,文化沙龙是个颇有吸引力的地方。为什么?

因为“沙龙”是个大客厅,“沙龙”不是名利场。来者都是客,何分你我他?

来到“沙龙”,你可以吟诗作画,也可以谈天说地;你可以谈论家事国事,也能够获得真挚友情;既可以寻觅知音,也能够理性辩论,却从不应因为辩论而伤及个人感情。这就是文化沙龙的魅力之所在。

新西兰是我们这个星球上最后一块净土,是我们新西兰华人生活的乐园,也是我们心灵的伊甸园。而文化沙龙则应该是我们乐园中的乐园。

期待着华文文化沙龙在我们所生存的南太平洋这块净土上有着更美好的明天!

(完稿于20096月底)




声明:作者原创文章文责自负,在澳纽网上发表是出于传递更多信息的目的,不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性。





更多 文章


平民百姓说政治

新的一年,我们需要变革

《东评西说新西兰》之东评西说

从新西兰的两个“排名第三”说起

警惕种族主义在新西兰抬头

生存与发展的关系才是问题所在

享 受 足 球

直面种族关系 请勿刻意回避

文 化 有 用 吗 ?

如何面对糟糕的工作? 给您我的建议 (翻译文章)

让我们伸出温暖的双手

换个角度看问题 拥有一片新天地
 

更多>>  


彩虹摄影

浏览微信精选文章,免费公众号推广

感谢您对澳纽网的支持

© 2024 澳纽网 AusNZnet.com