澳洲、新西兰新闻·旅游·生活·资讯大全。新西兰房地产。Information network of Australia and New Zealand, Study and Living in Australia and New Zealand. New Zealand Properties.
 
 
 

当前位置: 首页 > 文苑 > 含章诗苑

【俳句多译】春 文/赵玛丽 西语翻译/阿尼科·阿基罗·贾洛伦齐

作者: 奥特亚罗瓦国际文学协会    人气: 626    日期: 2025/10/27




拂 晓 花 摇 姿,
微 岚 轻 拂 绿 枝,
雀 语 报 晨 曦。


At dawn

The petals sway gently 

The sparrows sing 

 

Al amanecer

los pétalos se mecen suavemente 

los gorriones cantan


Bio: Chen Yue Zhao is a young poet from New Zealand. She has received the Excellent Prize in the 2nd Cangjie Cup Global Chinese Literature Competition and the Poetry Prize of “Il Parnaso – Premio Angelo La Vecchia”, Grand Jury Prize in “II Meleto Di Guido Gozzano” poetry competition in 2025. She was appointed as NZ poetry ambassador for the II Meleto Di Guido Gozzano” poetry prize in the year 2024. She is the youngest NZ poet to have gained the Naji Naaman Literary Prize in 2025(Lebanon). Her works have been published in China, Hong Kong, Italy, and New Zealand. 


供稿:奥特亚罗瓦国际文学与艺术协会

            Te Rōpū Tuhituhi me te Toi o Aotearoa






声明:作者原创文章文责自负,在澳纽网上发表是出于传递更多信息的目的,不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性。


手机版





上一篇:【俳句多译】春 文/赵玛丽 西语翻译/阿尼科·阿基罗·贾洛伦齐
下一篇:【 ASP 国际诗讯 】第十五届意大利圭多•戈扎诺·梅莱托奖揭晓


[文章搜索]
新西兰房地产


新西兰房地产,新西兰华人中介
免费公众号推广,精选微信文章浏览
 
  © 2025 澳纽网
关于本站 - 联系我们 - 意见反馈 - 广告服务
设计: